home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ EnigmA Amiga Run 1996 June / EnigmA AMIGA RUN 08 (1996)(G.R. Edizioni)(IT)[!][issue 1996-06][EARSAN CD VII].iso / earcd / utmisc1 / dito31.lha / DITO / Catalogs / English / English.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1996-05-02  |  12KB  |  639 lines

  1. ## version $VER: english.catalog 03.00 (18.04.96)
  2. ## codeset 0
  3. ## language english
  4. m_motto
  5. ;; 'Express yourself!';
  6. m_strgr10
  7. briges;
  8. m_strgr11
  9. ;; Substantiv;
  10. m_strgr13
  11. ;; Verb;
  12. m_cydia0
  13. Active
  14. ;; Aktiv;
  15. m_cydia1
  16. Passive
  17. ;; Passiv;
  18. m_str0
  19. English
  20. ;; Englisch;
  21. m_strauto
  22. Remark
  23. ;; Bemerkung;
  24. m_mengr
  25. Tools
  26. tzliches;
  27. m_menkonj
  28. Conjugate
  29. ;; Konjugieren;
  30. m_kkonj
  31. ;; k;
  32. m_menfsear
  33. Analyse
  34. ;; Analyse;
  35. m_kfsear
  36. ;; f;
  37. m_cyind
  38. ;; Indikativ;
  39. m_cykonj
  40. ;; Konjunktiv;
  41. m_cypraes
  42. ;; Pr
  43. sens;
  44. m_cyimperf
  45. ;; Imperfekt;
  46. m_cyfut1
  47. ;; Futur I;
  48. m_cyperf
  49. ;; Perfekt;
  50. m_cypqp
  51. ;; Plusquamperfekt;
  52. m_cyfut2
  53. ;; Futur II;
  54. m_cyfsub
  55. ;; Formen bekannter Vokablen;
  56. m_cyfprae
  57. ;; Alle m
  58. glichen Formen;
  59. m_cynrest
  60. Only rest
  61. ;; Nur 
  62. brige;
  63. m_cynsub
  64. Only nouns
  65. ;; Nur Substantive;
  66. m_cynadj
  67. Only adjectives
  68. ;; Nur Adjektive;
  69. m_cynverb
  70. Only Verbs
  71. ;; Nur Verben;
  72. m_strprae
  73. ;; Pr
  74. sens;
  75. m_strperf
  76. ;; Perfekt;
  77. m_strppp
  78. ;; PPP;
  79. m_nosub
  80. ;; \033b Kein SUBSTANTIV;
  81. m_todiff
  82. ;; \nTut mir leid,\naber dieses Verb ist\nauch f
  83. r mich zu\nkompliziert.\n;
  84. m_konjugation
  85. ;; Konjugation;
  86. m_deklination
  87. ;; Deklination;
  88. m_lverbs
  89. ;; VERBEN;
  90. m_lnouns
  91. ;; SUBSTANTIVE\n\033b (oder Adjektive);
  92. ;m_inpgroup (//)
  93. ;Vokabeldaten
  94. m_descript
  95. Vocabularytool for English
  96. ;; Vokabeltrainer f
  97. r Englisch;
  98. m_mentoggle
  99. Part of Speech
  100. ;; Wortart;
  101. m_ktoggle
  102. ;; t;
  103. m_analat
  104. \ebEnglish
  105. ;; \033b Englisch:;
  106. m_anager
  107. \ebMy language
  108. ;; \033b Deutsch:;
  109. m_anaform
  110. \ebForm
  111. ;; \033b Form:;
  112. m_plural
  113. Plural
  114. ;; Plural;
  115. m_askit
  116. Ask English words
  117. ;; Englische W
  118. rter erfragen;
  119. ;===========================================
  120. ; BEGIN OF COMMON PART!   (German/ Deutsch)
  121. ;===========================================
  122. m_infotext
  123. \e8\ebDITO%s %s\n\n\
  124.  Dirk Holtwick, 1995-96\n\
  125. \ebMUI 
  126.  Stefan Stuntz, 1992-96\n\
  127. \ebTEXTFIELD 
  128.  Mark Thomas, 1995\n\n\
  129. \en %s\n\n\
  130. ---\n\n\
  131. For registration please contact:\n\n\
  132. Dirk Holtwick\n\
  133. Karlstr. 59\n\
  134. D-47119 Duisburg\n\
  135. dirco@uni-duisburg.de\n\n\
  136. ---\n\n\
  137. Thanks to\n\
  138. Alessandra, Stefan Stuntz, Mark Thomas, Stephen Hamacek, Andrea \
  139. Mansella, Heiko Ettelbr
  140. ck, Dirk-Michael Brosig, Petter E. Stokke and Mr. Dungs\n\n\
  141. ----\n\n\
  142. COMPILATION DATE: %s\n\
  143. AREXX PORT: %s\n
  144. ;; \0338 \033b DITO%s %s\n\n;
  145. ;; \033b 
  146.  Dirk Holtwick, 1995-96\n;
  147. ;; \033b MUI 
  148.  Stefan Stuntz, 1992-96\n;
  149. ;; \033b TEXTFIELD 
  150.  Mark Thomas, 1995\n\n;
  151. ;; \033n %s\n\n;
  152. ;; ---\n\n;
  153. ;; Zur Registrierung, Kritik, Lob oder Fragen wende Dich bitte an:\n\n;
  154. ;; Dirk Holtwick\n;
  155. ;; Karlstr. 59\n;
  156. ;; D-47119 Duisburg\n;
  157. ;; dirco@uni-duisburg.de\n\n;
  158. ;; ---\n\n;
  159. ;; Danke an:\n;
  160. ;; Alessandra, Stefan Stuntz, Mark Thomas, Stephen Hamacek, Andrea ;
  161. ;; Mansella, Heiko Ettelbr
  162. ck, Dirk-Michael Brosig, Herrn Dungs und ;
  163. ;; Jonny aus K
  164. ln\n\n;
  165. ;; ----\n\n;
  166. ;; COMPILATION DATE: %s\n;
  167. ;; AREXX PORT: %s\n;
  168. m_notreg
  169. UNREGISTERED COPY
  170. ;; UNREGISTRIERTE KOPIE;
  171. m_reg
  172. Registered for %s#%u
  173. ;; Registriert f
  174. r %s #%u;
  175. ; MENUES
  176. m_menproj
  177. Project
  178. ;; Projekt;
  179. m_menneu
  180. ;; Neu;
  181. m_menload
  182. ;; Laden;
  183. m_menincl
  184. Include
  185. ;; Laden dazu;
  186. m_mensave
  187. ;; Speichern;
  188. m_mensaveas
  189. Save as
  190. ;; Speichern als;
  191. m_mensavenew
  192. Save tagged
  193. ;; Speichern markiert;
  194. m_menprefs
  195. Configuration
  196. ;; Einstellungen;
  197. m_mendito
  198. ;; DITO;
  199. m_menmui
  200. ;; MUI;
  201. m_meninfo
  202. About
  203. ;; Info;
  204. m_menamui
  205. About MUI
  206. ;; Info MUI;
  207. m_menprint
  208. Print
  209. ;; Drucken;
  210. m_menhelp
  211. ;; Hilfe;
  212. m_menquit
  213. ;; Ende;
  214. m_menlearn
  215. Learn
  216. ;; Lernen;
  217. m_menstat
  218. Statistics
  219. ;; Statistik;
  220. m_menmch
  221. Multiple Choice
  222. ;; Auswahl;
  223. m_mencards
  224. Cards
  225. rtchen;
  226. m_mencor
  227. Exactly
  228. ;; Genau;
  229. m_mensort
  230. ;; Sortieren;
  231. m_menvoc
  232. Vocabulary
  233. ;; Vokabel;
  234. m_mennewitem
  235. ;; Neu;
  236. m_mensearch
  237. Search
  238. ;; Suchen;
  239. m_menerase
  240. Erase
  241. schen;
  242. m_mentag
  243. ;; Markieren;
  244. m_mennext
  245. chste;
  246. m_menprev
  247. Previous
  248. ;; Vorherige;
  249. ; MENU SHORTCUTS
  250. m_kload
  251. ;; o;
  252. m_ksave
  253. ;; w;
  254. m_kmch
  255. ;; m;
  256. m_kcards
  257. ;; c;
  258. m_knewitem
  259. ;; n;
  260. m_ksearch
  261. ;; s;
  262. m_kerase
  263. ;; e;
  264. m_knext
  265. ;; >;
  266. m_kprev
  267. ;; <;
  268. m_ktag
  269. ;; +;
  270. ; LERNEN
  271. m_btlearn0
  272. _1. Choice
  273. ;; _1. Antwort;
  274. m_btlearn1
  275. _2. Choice
  276. ;; _2. Antwort;
  277. m_btlearn2
  278. _3. Choice
  279. ;; _3. Antwort;
  280. m_btltrue
  281. _Right
  282. ;; _Richtig;
  283. m_btlfalse
  284. _Wrong
  285. ;; _ Falsch;
  286. m_true
  287. \ec\eb\e8TRUE
  288. ;; \033c \033b \0338 RICHTIG;
  289. m_false
  290. \ec\eb\e8FALSE
  291. ;; \033c \033b \0338 FALSCH;
  292. m_finish
  293. \ec\ebCONGRATULATIONS\en\n\
  294. You gave good answer to\n\
  295. each word. Have a look at your rates.
  296. ;; \033c \033b Herzlichen Gl
  297. ckwunsch!\033n \n;
  298. ;; Du hast alle Vokabeln mindestens einmal\n;
  299. ;; richtig beantortet.;
  300. m_imp0
  301. \eI[6:38] Important
  302. ;; \033I [6:38] Wichtig;
  303. m_imp1
  304. \eI[6:34] Normal
  305. ;; \033I [6:34] Normal;
  306. m_imp2
  307. \eI[6:39] Unimportant
  308. ;; \033I [6:39] Unwichtig;
  309. m_insg
  310. Total
  311. ;; Insgesamt;
  312. m_importance
  313. Importance
  314. ;; Wichtigkeit;
  315. m_txstat0
  316. Right
  317. ;; Richtig;
  318. m_txstat1
  319. Asked
  320. ;; Gefragt;
  321. m_btstat
  322. _Init
  323. ;; _Initialisieren;
  324. m_askengl
  325. Ask English words
  326. ;; Deutsche W
  327. rter erfragen;
  328. ; SUCHEN
  329. m_str1
  330. English
  331. ;; Deutsch;
  332. m_cynall
  333. ;; Alles;
  334. m_double
  335. Doubles
  336. ;; Dubletten;
  337. m_cynew
  338. Tagged
  339. ;; Markierte;
  340. m_winsuchen
  341. Search
  342. ;; Suchen;
  343. ; EINGABEFENSTER
  344. m_inp
  345. Input N
  346. ;; Eingabe Nr. ;
  347. m_vocnew
  348. ;; +;
  349. m_pagvoc
  350. ;; Vokabeldaten;
  351. m_pagsnd
  352. Sound
  353. ;; Ton;
  354. m_pagnote
  355. ;; Notizen;
  356. m_phonfont
  357. Phonems
  358. ;; Lautschrift;
  359. m_sndfile
  360. Sample
  361. ;; Sample;
  362. m_play
  363. Pl_ay
  364. ;; _Abspielen;
  365. ; DRUCKEN
  366. m_printcards
  367. Cards
  368. ;; Karten;
  369. m_printlists
  370. ;; Liste;
  371. m_printtex
  372. ;; TeX;
  373. m_cols
  374. ;; Spalten;
  375. m_lines
  376. Lines
  377. ;; Zeilen;
  378. m_numpages
  379. Number pages
  380. ;; Seiten nummerieren;
  381. m_printtitle
  382. Title
  383. ;; Titel;
  384. m_start
  385. Start
  386. ;; Beginnen;
  387. ; SHAREWARE FENSTER
  388. m_register
  389. _Orderform
  390. ;; _Bestellformular;
  391. m_afd
  392. _AFD-Copyright
  393. ;; AFD-_Copyright;
  394. _Cancel
  395. ;; _Weiter;
  396. m_showafd
  397. run <>nil: more docs/english/afd-copyright
  398. ;; run <>nil: more docs/deutsch/afd-copyright;
  399. m_orderform
  400. run <>nil: more docs/english/orderform
  401. ;; run <>nil: more docs/deutsch/bestellformular;
  402. m_regshell
  403. xx %s xx
  404. ;; \033c \033b Dieses Produkt ist registriert f
  405. r:\033n \n;
  406. ;; \n%s\n\n\033c Danke f
  407. r deine Unterst
  408. tzung.;
  409. m_shareware
  410. \ec\ebThis demo is limited to 100 words and the configuration can \
  411. not be saved!!!\n\
  412. \elThis software is subject to the "Standard Amiga FD-Software Copyright Note". \ 
  413. It is SHAREWARE as defined in paragraph 4s. If you use it frequently please \
  414. send me 10DM, $10 or help me with my work on the DITO line \
  415. (Translations, new vocabularies or new tools). \
  416. You get a keyfile for the use of the whole DITO \
  417. vocabulary program line without limitations. \
  418. Thanks for your support!\n\
  419. For more information please read \eiAFD-COPYRIGHT \en(Version 1 or higher).\n\
  420. Author:\n\
  421. \tDirk Holtwick\n\
  422. \tKarlstr. 59\n\
  423. \t47119 Duisburg\n\
  424. \tGERMANY\n\
  425. Address for precious mail ;-)\n\
  426. \tDirk Holtwick\n\
  427. \tGrenzdick 13\n\
  428. \t47665 Sonsbeck\n\
  429. \tGERMANY\n\
  430. E-Mail:\n\
  431. \tdirco@uni-duisburg.de\n
  432. ;; \033c \033b Die Eingabe ist auf 100 Vokabeln beschr
  433. nkt!!!\n\n;
  434. ;; \033l Diese Software unterliegt der "Standard Amiga FD-Software Copyright ;
  435. ;; Note". Sie ist SHAREWARE wie definiert in Absatz 4s. Falls du sie ;
  436. ;; magst und regelm
  437. ig benutzt, sende mir bitte 10 DM oder hilf mir ;
  438. ;; bei  der  
  439. bersetzung  der Dokumentation, der Catalogfiles oder bei ;
  440. ;; der Eingabe von Vokabeln. Als Gegenleistung erh
  441. ltst du ein Keyfile, ;
  442. ;; wodurch der l
  443. stige Nervrequester entf
  444. llt und die Beschr
  445. nkung auf 100 ;
  446. ;; Vokabeln aufgehoben wird. Das erhaltenen Keyfile arbeitet dann mit ;
  447. ;; allen Vokabelprogrammen aus der DITO Serie zusammen.\n\n;
  448. r mehr Informationen lies bitte \033i AFD-COPYRIGHT \033n (Version 1 oder ;
  449. her).\n\nAutor:\n;
  450. ;; \tDirk Holtwick\n;
  451. ;; \tKarlstr. 59\n;
  452. ;; \t47119 Duisburg\n;
  453. ;; \tDEUTSCHLAND\n\n;
  454. ;; Adresse f
  455. r wertvolle Sendungen ;-)\n;
  456. ;; \tDirk Holtwick\n;
  457. ;; \tGrenzdick 13\n;
  458. ;; \t47665 Sonsbeck\n;
  459. ;; \tDEUTSCHLAND\n\n;
  460. ;; E-Mail:\n;
  461. ;; \tdirco@uni-duisburg.de\n\n;
  462. ;; Bankverbindung:\n;
  463. ;; \tDeutsche Bank Duisburg\n;
  464. ;; \tBLZ: 35070030\n;
  465. ;; \tKonto-Nr.: 493023600\n;
  466. ; REQUESTER TEXTE
  467. m_reqdup
  468. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  469. This word exists already.\n
  470. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\033n \n\n;
  471. ;; Diese Vokabel ist schon einmal\n;
  472. ;; eingegeben worden.\n;
  473. m_reqend
  474. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  475. Do you really quit?\n
  476. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\n\n;
  477. ;; \033n M
  478. chtest du das Programm\n;
  479. ;; wirklich verlassen?\n;
  480. m_reqendsave
  481. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  482. Datas have not been saved.\n\
  483. Leave the program anyway?\n
  484. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\n\n;
  485. ;; \033n Die Vokabeln sind noch nicht\n;
  486. ;; gespeichert worden.M
  487. chtest\n;
  488. ;; du das Programm trotzdem\n;
  489. ;; verlassen?\n;
  490. m_reqvoc
  491. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  492. Not enough vocabularies\n
  493. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\n\n;
  494. ;; \033n Zu wenige Vokabeln\nvorhanden.\n;
  495. m_noname
  496. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  497. Filename missing\n
  498. ;; \n \033c \033b ACHTUNG !!!\n\n;
  499. ;; \033n Es existiert noch kein Dateiname.\n;
  500. m_openfault
  501. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  502. Couldn't open file\n
  503. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\n\n;
  504. ;; \033n Konnte Datei nicht 
  505. ffnen!\n\n;
  506. m_nolat
  507. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  508. This is not a DITO file.\n
  509. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\n\n;
  510. ;; \033n Es handelt sich nicht\n;
  511. ;; um eine DITO Vokabeldatei\n\n;
  512. m_fileexists
  513. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  514. File exists already.\n\
  515. Overwrite?\n
  516. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\033n \n\n;
  517. ;; Die Datei existiert\n;
  518. ;; schon, wollen sie sie\n;
  519. berschreiben?\n;
  520. m_exoldvocs
  521. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  522. You changed data but did\n\
  523. not save. Go on anyway?\n
  524. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\033n \n\n;
  525. ;; Du hast Vokabeln ge
  526. ndert,\n;
  527. ;; aber noch nicht gesichert.\n;
  528. ;; Willst du trotzdem fortfahren?\n;
  529. m_falselang
  530. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  531. This file contents data\n\
  532. of an other language.\n\
  533. Load them anyway?\n\
  534. (Caution, loose of data)\n
  535. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\033n \n\n;
  536. ;; Diese Datei beinhaltet Vokabeln\n;
  537. ;; einer anderen Sprache.\n;
  538. ;; Trotzdem laden?\n;
  539. ;; (Achtung, Datenverlust!)\n;
  540. m_notimpl
  541. \n\ec\ebCAUTION!\en\n\n\
  542. This function is not\n\
  543. implemented, yet.\n
  544. ;; \n\033c \033b ACHTUNG !!!\033n \n\n;
  545. ;; Leider ist diese Funktion\n;
  546. ;; noch nicht implememntiert.\n;
  547. ; REQUESTER KN
  548. m_btdup
  549. *_Accept|_Show|_Erase
  550. ;; *_Aufnehmen|_Zeigen|_L
  551. schen;
  552. m_okcancel
  553. *_OK|_Cancel
  554. ;; *_OK|_Abbrechen;
  555. m_reqok
  556. ;; *_OK;
  557. ; EINSTELLUNGEN
  558. m_conf_title
  559. Configuration
  560. ;; Konfiguration;
  561. m_conf_fonts
  562. Fonts
  563. ;; Schriften;
  564. m_conf_io
  565. Path to vocabularies
  566. ;; Vokabelverzeichnis;
  567. m_conf_input
  568. Input
  569. ;; Eingabe;
  570. m_conf_find
  571. Search
  572. ;; Suchen;
  573. m_conf_sound
  574. Sound
  575. ;; Sound;
  576. m_conf_aklearn
  577. Learning by sound
  578. ;; Akustisches Lernen;
  579. m_conf_learn1
  580. Learn
  581. ;; Lernen;
  582. m_conf_learn2
  583. Learnmode
  584. ;; Lernrichtung;
  585. m_conf_user
  586. ;; Benutzer;
  587. m_conf_doubl
  588. Checking for doubles
  589. ;; Dublettenpr
  590. m_conf_max
  591. Learnmode
  592. ;; Lernrichtung;
  593. m_conf_save
  594. _Save
  595. ;; _Speichern;
  596. m_conf_use
  597. ;; Ben_utzen;
  598. m_conf_cancel
  599. _Cancel
  600. ;; Abbre_chen;
  601. m_conf_sort1
  602. Sort after alphabet
  603. ;; Alphabetisch Sortieren;
  604. m_conf_sort2
  605. Sort after importance
  606. ;; Nach Gewichtung Sortieren;
  607. m_conf_phon
  608. Phonems
  609. ;; Lautschrift;
  610. m_conf_true
  611. "TRUE"
  612. ;; "Richtig";
  613. m_conf_false
  614. "FALSE"
  615. ;; "Falsch";
  616. m_conf_akon 
  617. Play samples
  618. ;;    Mit Ton unterst
  619. tzen;
  620. m_conf_key
  621. ;; Schl
  622. ssel;
  623. m_conf_username
  624. Username
  625. ;; Benutzername;
  626. ; SONSTIGES
  627. m_loading
  628. \ec\ebPlease wait ...
  629. ;; \033c \033b Bitte warten ...;
  630. m_help
  631. docs/english/dito.guide
  632. ;; docs/deutsch/dito.guide;
  633. m_okinfo
  634. \eb_S\ebHAREWARE
  635. ;; \033b _S\033b HAREWARE;
  636. m_btsuchen
  637. _Search
  638. ;; _Suchen;
  639.